Traducción de audiovisuales: técnicas y herramientas para el subtitulado

Objetivos

- Formar al alumno en las técnicas de subtitulado para público oyente.

- Sensibilizar al alumno sobre el subtítulo, la imagen y el sonido.

- Conocer la gran variedad de softwares gratuitos y de pago disponibles en el mercado.

- Aprender el manejo de un determinado software de subtitulado.

- Ofrecer al alumno las técnicas y herramientas necesarias para poder afrontar el subtitulado de cualquier tipo de documento audiovisual.

A quién se dirige

* El curso está dirigido a traductores ya formados o estudiantes de Traducción e Interpretación. Es un requisito indispensable tener nociones sobre traducción, puesto que sólo se tratarán aquellos aspectos traductológicos que estén relaccionados con esta variedad de la traducción.

Más información

· Conocimientos de traducción. El curso está dirigido a traductores ya formados o estudiantes de Traducción e Interpretación, por lo que es un requisito indispensable tener nociones sobre traducción.
· Dominio excelente de la lengua materna.
· Comprensión excelente, hablada y escrita, de una lengua extranjera.
· Lenguas de trabajo.: español e inglés son indispensables
· Habilidad para el manejo de la herramienta informática.
· Interés por las nuevas tecnologías, el cine, la televisón y, en general, los audiovisuales.
· Cultura general

Módulo I Introducción al subtitulado

1. ¿Qué es el subtitulado? Historia. Definición. Funciones
2. Competencias específicas del traductor
3. Otras vertientes de la profesión: subtitulado para sordos
4. Otras vertientes de la profesión: subtitulado en la ópera
5. El subtitulado de audiovisuales: diferencias entre cine, DVD y televisión
6. Los componenetes del subtitulado: la imagen, el sonido y el texto
7. Dificultades: espacio, tiempo y velocidad de lectura
8. Práctica I: reformular en subtítulos un documento escrito.

Módulo 2 TÉCNICAS DE SUBTITULADO

1. ¿Cómo trabajar? El subtitulado sin software
2. Los subtítulos: parámetros
3. Los subtítulos: criterios de legibilidad
4. Los subtítulos: el contenido
5. La lengua de los subtítulos
6. El time code
7. El guión
8. Práctica I: Corrección lingüistica. Ejercicios de reducción
9. Práctica II: subtitulado manual de un documento sin diálogo
10. Práctica III: subtitulado manual de un documento en ES
11. Práctica IV: crítica de un subtitulado y propuestas para su mejora

Módulo3 software de subtitulado: uso de visualsubsync

1. Importancia de la herramienta informática en el subtitulado.
2. Principales programas de subtitulado
3. VisualSubSync: concepto
4. VisualSubSync: ayuda
5. Subtitulado conVisual SubSync
6. Introducción del tiempo del subtítulo (time code)
7. Legibilidad de los subtítulos
8. Visualización del vídeo subtitulado : Vob Sub

Módulo 4 Práctica: Subtitulado de varios documentos

1. Subtitulado de documentos en la práctica profesional
2. Consejos prácticos
3. Errores más frecuentes
4. Recapitulación
5. Glosario de términos

La Salle Barcelona Gestión del Tiempo: Técnicas y Habilidades para Mejorar la Productividad Personal - Sólo Cataluña

La Salle Barcelona, Cursos de especialización Presencial - En momento donde mejorar la productividad es una de las claves pa...

La Salle Barcelona Técnicas de Venta para Pymes y Emprendedores

La Salle Barcelona, Cursos de especialización Presencial - Este curso da respuesta a las necesidades de conocimiento comerci...

Bureau Veritas Centro Universitario Gestión por Procesos, Six Sigma y Herramientas para la Organización de la Producción

Bureau Veritas Centro Universitario, Cursos de especialización A distancia - Que los participantes adquieran las competencias, es decir, co...

SEAS Estudios Superiores Abiertos Curso de herramientas para la innovación

SEAS Estudios Superiores Abiertos, Cursos de especialización OnLine - El Curso de Herramientas para la Innovación desarrolla conteni...

Escuela de Formación Abierta para el Deporte Curso de herramientas para la gestión de instalaciones deportivas

Escuela de Formación Abierta para el Deporte, Cursos de especialización OnLine - El curso de herramientas para la gestión de instalaciones depo...

TsEdi
TsEdi
Contactar con el centro
Contactar con el centro
Tipo de Formación

Cursos de especialización
OnLine ( Toda España )
80 horas

Promociones especiales

Subvención

Titulación otorgada

Emitida por el centro

Precio del programa

360 €