Interpretación, Mediación y Asistencia Turística en Patrimonio Cultural

Aportar una definición única y válida para transmitir qué es la interpretación del patrimonio no es una tarea nada sencilla. Por ello, quizás sea conveniente recurrir a algunas citas que nos iluminen en esta cuestión:

“La interpretación consiste en ayudar a enamorar… el patrimonio natural y cultural necesita ser querido. En ese sentido, no debería molestar a los intérpretes ser tildados de alcahuetes, de amables celestinas ocupadas en descubrir al visitante los más secretos atractivos, las más disimuladas virtudes, del espacio -parque natural, conjunto histórico, ecomuseo…- que interpretan”. Miguel Delibes de Castro.

“No hay que satisfacer la vanidad intentando enseñar demasiadas cosas. Debemos suscitar la curiosidad de las personas. Es suficiente con abrir las mentes; no es necesario sobrecargarlas.

Deja caer sólo una chispa. Si la materia inflamable es la adecuada, se encenderá el fuego”.

Anatole France.

Por lo tanto, podemos concluir que la interpretación del patrimonio es la evolución necesaria de la tradicional guiatura turística. Implica ir más allá en el desarrollo meramente expositivo de la información para conseguir abrir la mente y despertar los sentidos de los visitantes, para que experimenten emociones en primera persona.

Sin embargo, la realidad es que todo trabajo desarrollado por un intérprete debe estar respaldado por una serie de conocimientos y aptitudes sobre asistencia turística: cómo diseñar una visita, cómo trabajar con la información, cuáles han de ser los elementos de apoyo con los que el informador/intérprete puede y debe complementar su labor.

A todas estas y otras cuestiones atiende este curso, con la intención de aportar a los intérpretes del presente y el futuro las principales claves de éxito en su trabajo.

OBJETIVOS

Los objetivos que se plantea el Curso son:

  • Conocer los diferentes perfiles y oportunidades profesionales directamente relacionados con la interpretación del patrimonio.
  • Comprender las claves de éxito en el desarrollo de la labor profesional del guía-intérprete: diseño de la visita, tratamiento de la información, elementos de apoyo.
  • Comprobar el nivel de aplicación real de la interpretación al patrimonio cultural.
  • Desarrollar un proyecto personal de interpretación sobre un recurso cultural.

METODOLOGÍA

El Curso Monográfico sobre Interpretación y Asistencia Turística del Patrimonio Cultural cuenta con diez sesiones, a lo lago de las cuales los participantes adquirirán las principales claves sobre la interpretación del patrimonio y su aplicación operativa con turistas. Para ello, se combinan los conceptos teóricos con un análisis constante de ejemplos; además de contar con una visita técnica en la que comprobar la prestación del servicio de interpretación patrimonial. Además, las tres últimas sesiones del curso estarán dedicadas intensivamente a talleres de trabajo en los que cada participante ponga en práctica todos los conocimientos adquiridos, dedicándose la última sesión a la exposición real sobre los recursos asignados del trabajo desarrollado.

HORAS LECTIVAS, CALENDARIO y HORARIO

Nº horas: 20.

Duración: Del Lunes 02 de Julio de 2012, al Viernes 13 de Julio de 2012, inclusive

Horario: De Lunes a Viernes, de 19:30 horas a 21:30 horas.

PRECIOS y DESCUENTOS

Precio General: Un pago de 617 Euros.

Descuentos: En virtud del Programa de Fidelización del I|Arti los Antiguos Alumnos del I|Art disponen de un descuento del 20%: un pago de 494 Euros.

En virtud del Programa de Empresas y Entidades Colaboradoras del I|Artii, los miembros de instituciones y empresas colaboradoras del I|Art disponen de un descuento del 10%: un pago de 555 Euros.

En virtud del Plan de Enseñanzas Combinadas -PEC- del I|Art, los alumnos que deseen simultanear dos o más Cursos Monográficos de la misma Modalidad Formativa, disfrutarán de un descuento del 50% aplicable contra el Curso Monográfico de menor coste. Cuando existen, en el precio del Curso no están incluidas las visitas.

Más información

A QUIÉN VA DIRIGIDO

El Curso se dirige a profesionales del ámbito de la gestión cultural y del Patrimonio, promotores y gestores de proyectos de desarrollo local y profesionales del ámbito del turismo. Asimismo a técnicos relacionados con empresas y proyectos de dinamización de recursos culturales y/o naturales. Por su dimensión práctica, el curso se orienta igualmente a estudiantes de materias relacionadas con el Turismo, la Historia del Arte y Museografía.

1ª Sesión.

Lunes 02-07-2012, de 19:30 a 21:30 horas.

  • La labor profesional del intérprete e informador turístico: perfiles profesionales.
  • ¿Qué es un informador turístico? Perfiles profesionales.
  • Funciones.
  • Legislación.

2ª Sesión.

Martes 03-07-2012, de 19:30 a 21:30 horas.

  • Tratamiento de la información turística.
  • Claves para el desarrollo eficaz del trabajo de un informador turístico.
  • La información turística:
  • tratamiento y técnicas.
  • La comunicación verbal y no verbal.
  • Cómo transmitir experiencias.

3ª Sesión.

Miércoles 04-07-2012, de 19:30 a 21:30 horas.

  • Cómo diseñar una visita o itinerario.
  • Enfoques de trabajo para lograr la satisfacción del visitante.
  • Fases de planificación de una visita o itinerario.
  • Decálogo de la visita de éxito.

4ª Sesión.

Jueves 05-07-2012, de 19:30 a 21:30 horas.

  • Qué es la interpretación del patrimonio.
  • El concepto de interpretación.
  • Principales fines y utilidades.
  • Aplicaciones reales sobre la operativa turística.

5ª Sesión.

Viernes 06-07-2012, de 19:30 a 21:30 horas.

  • Visita técnica.
  • Visita guiada por el centro de Madrid, acompañados por un guía profesional miembro de APIT.

6ª Sesión.

Lunes 09-07-2012, de 19:30 a 21:30 horas.

  • Elementos de apoyo a la labor del informador/intérprete I.
  • La necesidad de desarrollar elementos que apoyen y complementen la labor informativa y comunicativa.
  • La barrera que separa la aportación positiva a la distracción negativa.
  • Identificación de elementos de apoyo a lo largo de todo el proceso de prestación de la visita.

7ª Sesión.

Martes 10-07-2012, de 19:30 a 21:30 horas.

  • Elementos de apoyo a la labor del informador/intérprete II.
  • Identificación de elementos de apoyo a lo largo de todo el proceso de prestación de la visita (continuación).
  • Ejemplos reales
UOCx Formación Superior en Dirección y Gestión de alojamientos Turísticos.

UOCx, Cursos de especialización OnLine - Titulación: Diploma de extensión universitaria de la UOC e...

UOCx Formación superior en Dirección y gestión de alojamientos turísticos y Agente de viajes

UOCx, Cursos de especialización OnLine - Titulación: Diploma de extensión universitaria de la UOC en Di...

Formatic Barna Guía, Información y Asistencia Turística. Ciclo Formativo de Grado Superior

Formatic Barna, Formación Reglada Presencial - Título oficial otorgado por el Departament d’Ensenyament de la...

Abaco Centro de Estudios Técnico superior en guía, información y asistencia turística

Abaco Centro de Estudios, Cursos de especialización Presencial - Objetivos: Capacitar profesionalmente al alumno para plani...

Implika Guía, Información y asistencias turísticas

Implika, Cursos de especialización Presencial - Planificar, promocionar e informar sobre destinos turísticos d...

Instituto Superior de Arte - I ART
Instituto Superior de Arte - I ART
Contactar con el centro
Contactar con el centro
Tipo de Formación

Cursos de especialización
Presencial ( Madrid )
20 horas

Precio del programa

617 €